Din poveştile adevărate ale prieteniei franco-române
Iulia Cojocariu
Două poveşti cu Papuşi - Deux histoires de Papouch's, prima lucrare din colecţia pentru copii a Editurii LiterNet, este în acelaşi timp şi prima lucrare bilingvă - română / franceză - pe care o publicăm (traducerea: Marina Aramă Quarticelli).
Autoarea poveştilor, Eliane Roussel, face parte din cercul restrîns (nu, nu chiar atît de restrîns pe cît am fi tentaţi să ni-l imaginăm - de fapt, necunoscîndu-l prea bine) al cetăţenilor planetei indrăgostiţi de România. Literalmente şi iată deci, şi în manieră literară.
Poveştile sînt toate potenţial universale. O legătura invizibilă le leagă, din orice colţ al lumii ar fi ele. Aşa se face că povestiri făcînd parte din tradiţia ţărilor nordice au fost sursa inspiraţiei pentru aceste poveşti cu Papuşi, cea de a doua găsindu-şi cadrul său (nu mai puţin natural decît cel de origine) chiar în România.
De aici şi numele de Papuşi, prin traduceri succesive, mai întîi din autohtonul "păpuşi" în Papouch's şi înapoi la Papuşi. O întreagă poveste... pe care cu drag vă invităm să o descoperiţi, chiar dacă aţi depăşit de multişor deja, vîrsta copilăriei.